Debox

Debox, mon blog de tout, de rien, de ce que j'adore, de ce qui m'énerve... Musique, vidéos, blah blah. Que du bonheur sur DEBOX !

21 juillet 2008

Jean Laurent Faubourg

Oté !! A lu la !!
Désolée pour tous les nombreux lecteurs (ironik) de ce blog qui comprennent pas le créole, mais je me devais de mettre cette vidéo : un comique réunionnais que je connaissais pas, Jean Laurent Faubourg. Bon j'avoue honnêtement je comprend pas tout, y'a deux ou trois expressions qui m'échappent parce que le gars parle le "gros créole", et il débite vite. Mais qu'est ce que je me suis marrée en regardant ça !! Je kif trop le gars, archétype du créole réunionnais, avec ses savates 2 doigts, lol. L'accent, les expressions, oté i rale a moin mem !!


Kaf & Show

Posté par debox à 23:38 - Rényon - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

05 juillet 2008

mdr

Voici un petit texte, copié illégalement sur le blog moukatali. Il s'adresse aux créoles réunionnais installés en métropole. Trop marrant, hein Cédric ?!! :)

Tu sais que tu viens de la Réunion quand...

... ou koné le goût un bon sorbet tamarin Adelis

... banna y don’ à ou un zasièt cassoulet, ou rod’ le riz en dessous !

... tu ne dis pas 'une poche', mais 'un sachet'

... ou sa prend’ l'avion pou rant la Réunion, ou vois un tralé créoles faire la queue pou enregistre zot bagages et là ou lé content !


... tu dois faire tout un speech en anglais pour expliquer que tu viens de France, mais qu'en fait c'est une île à côté de l'Afrique, entre Maurice et Madagascar, etc, et que là, la personne te regarde et te sort 'Are you joking ?'

... tu as envie de pleurer quand tu regardes Boucan par une webcam sur le net

... tu entends un tout petit peu de créole, tu sursautes et là tout revient

... tu dis que tu viens de la Réunion, les gens te disent : 'Mais euh, tu es né(e) là-bas ? Et tes parents aussi ?... Enfin, c'est bizarre quoi... tu n'es pas noir(e) ?!?'


...ou lé dann bus et que pou arréter ou tape dans la main

... pou ou na point de faute dans la phrase : 'Je vais vitement au supermarché !'

... sur la liste des élèves en début d'année ça te fait tout bizarre de ne pas voir le quota habituel de Hoareau, Payet, Fontaine, Minatchy, etc

... tu dis 'letchi' et pas 'litchi'

... pou ou un grain letchi i serve à faire un toupie avec un bois z'allumette

... ou dit ou la brûle out veste ek un caro et que banna i comprend pas

... un zoreil i dit à ou 'J'habite dans le 23.', et que ou connaît pas quel département i correspond, quelle ville néna là-bas, et que en plus ou conné même pas où sa i lé en France...

... on te demande quel est l'hymne de la Réunion... et que tu réponds 'La Marseillaise...'

.. ou lé le(la) seul(e) à dire la 'Métropole' dans une conversation

... pou ou le chaudron ce n'est pas une grosse marmite mais un quartier de Saint-Denis

... pou ou les marsouins et les cigognes, ce ne sont pas ban’ z'animaux mais deux équipes football

... pou ou la Jamaïque ce n'est pas un endroit ousa néna bon peu rastas mais un virage si la 4-voies Gillot ousa i sent mauvais

.. ou lé le seul couillon à appeler out’ ban camarades pou dire 'Té les gars la NEIGE !' et que ou sorte dehors !

... tu prononces le 't' de Payet

... on n'arrête pas de te demander quand est-ce que tu rentres

... tu dis 'Il farine.'

... ou la envie de pleurer ziss parce que ou connaît que ou mangera pas letchi pou Noël !

... la première chose qu'on te demande c'est : 'Tu as eu le chikungunya ?'

... tu rigoles tout(e) seul(e) quand tu arrives a la station Bourg-la-Reine

... un gars te dit : 'Au fait, je connais quelqu'un à la Réunion, il s'appelle Bob. Tu le connais ?' ... calcule nous lé rienk 2 là bas

... tu rigoles en voyant la tête des samoussas vendus à Auchan... i fé pas envie !

... tu dis 'savates' pour parler des 'tongs'

... tu bat’ dans un nafèr et que tu cries instinctivement 'Té langette outte momon !'

... tu dis : 'T'as vu le train là ou quoi ?', et qu'on te répond : 'Mais y'a pas de train !!'

... tu gagnes pu à force d'entendre qu'on parle de 'créoles' que pour les antillais, ou que tu es beaucoup trop blanc(he) pour être originaire des 'îles', tu sors : 'allé tire un feuille don !'

... n'a rien que deux cases dans ces foutus papiers administratifs français pour remplir ton département de naissance

... quand tu dis GSM !

... c'est l'automne et qu'ou néna déjà out’ bonnet et out’ gants alors que tout le monde lé toujours habillé léger !

... tu dis qu'une tantine a refé et qu'on te demande ce qui a été refait, et ce que c'est qu'une 'tantine' !

... tu entends 'Oté ! Le frère comment i lé ?' et que tu es le seul à te retourner à John F. Kennedy Airport

... tu demandes au taximan de t'emmener au gabier le plus proche et qu'il ne te comprend pas

... tu es étonné(e) de ne pas entendre un tralé pétards le soir de Noël ou le nouvel an chinois

... tu connais par cœur au moins un sketch de Thierry Jardinot

... le bruit caractéristique des savates 'deux doigts' te manque

... les gens te prennent pour tout, sauf pour un Réunionnais si tu n'es pas un cafre

... pour toi les grains ce sont des haricots

Posté par debox à 13:43 - Rényon - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

28 juin 2008

Les vacances.... extraits

CIMG5004
Les cocotiers par milliers ...

CIMG5009
La plage, le lagon, le sable, le soleil ...

CIMG5062
La plage bis et ter etc ...

CIMG5015
Le Barachois : où trouver les plus beaux couchers de soleil ...

CIMG5026
Excursion touristique : les tortues géantes de St Leu ...

CIMG5162
Debox in the hot sand ...

CIMG5407
Et dire que j'ai même pas bronzé ... lol ...

CIMG5479
Et la traditionnelle photo de mon pied ...

Posté par debox à 11:43 - Rényon - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

20 mai 2008

un petit bonjour du 974 !

CIMG5144
AAAaaaahhh que ça fait du bien un peu de plage....
la vie est belle des fois.... :D

Posté par debox à 16:08 - Rényon - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

18 mars 2008

"mi fé in bon kari masalé, met in pé la sos pou aroz mon ri" lol

Voici un petit comte créole, je me suis bien marré en le lisant,
pas pour l'histoire mais plus pour le créole en lui-même,
quand on sait ce que ça donne en vrai,
les intonnations, l'accent... : mdr !!

Troi frer é Gran Dyab

"Kriké !
- Kraké mésyé !
- La klé dan out pos, la tay dan mon sak !
Mésyé La Foi la manz son foi ek in grin de sel.

Ma rakont aou troi frer, troi frer i sa marsé ; fini gran. E na enn lé in pti bosi, lé in pé invalid, in. Le do in pé bonbé. Alor lé dé zot lé plito normal. Anfin zot i kalkil in kou, i di :
"Mon frer, i di, ni sa fer in promnad.
Frer i di :
- Bin oui, i di, anon, puisk nou la fini gran ; nou la pi personn ; é koué ni fé la ?"
Té lontan té i travay pa tro, té i fé enn pti zafer ; i koné pa la kestyon déklarasyon, tou sa. Lavé pa bézoin kas la tet, vi voi. Kan i ariv ou vé travay zordi, ou vé alé travay, ou travay. Ou vé pa, la mem soz. Personn i rod pa ou. Apar ke ou lé létablisman ; le matin, blan la... gran matin, i fo ou i répon lapel ; i fo travay. Mé si ou lé an déor, ou kas pa la tet ; ou nana in pti klé par isi, in pti soz par laba ; ou i roul.

Bin, prépar azot manzé é frer la i di :
"Té ! i di, ou kosa ou i amenn ou ?"
In frer la i di :
"Amoin ? A ! i di, puisk mi sava la, moin la pa pour amenn la kouyonis pour manzé ; moin, i di, mi amenn bon kari."

Sa band la lé gayar sa !
Enn la i di :
"Moin mi tyé in volay, i di, mi fé in bon kari masalé, met in pé la sos pour aroz mon ri.
Lot i di :
- Moin, mi fé in kari koson, é pui enn salad, i di, mi prépar.
Ek lot, le pti fay la, i di :
- A ! Kosa ou i amenn ou ?
- Moin ? la di, mi préfer prandr in pé la farinn mai ; mi fé in bon gato mai ; asé pour moin.
- A ! la di, sa mem ou i trouv pour manzé ?
- A ! bin, la di, sakenn son gou !"

Anfin, zot i prépar zot manzé, tout zot afer. Li, li prépar son gato mai. Anpli enn kalbas de lo, zisteman kom na kalbasyé a ter la ; anpli son kalbas de lo. Band la i port pa de lo zot. Ali port son kalbas de lo. An rout. E zot i mont, i mont, i mont, vi voi. Li lé pa kapab tro marsé ; lé plito maladif li. I mont, i mont, i mont. I ariv a pé pré ver sé zer isi, in. Rod enn plas pour repozé, pour manzé. Pokor manzé ditou la. Depui gran matin, zot la monté. Sava rod azot enn plas sou in pyé de boi. I rai in pé la pay, met a ter. A ! enn la i di :
"Koné ? i di, la, moin la fin, la, in ! Depui gran matin pokor manzé, la di, anon manz in kou.
- Bin, i di, anon."
Dit zot frer la, i di :
"Bin, vyin manz ek nou !
- A ! di, amoin, i di, moin na pa fin moin. Manz azot, i di, moin taler."
Anfin, na enn get son manzé i komans gaté. I di :
"Bin, i di, depui gran matin nou la monté, la met la sos, kari la fini gaté !
I gout in bout la vyand, i di :
- A ! i di, mon manzé la fini gaté.
Lot i di :
- Alé aou don !
- Oui, i di.
- A ! i di, ma regard le myin."
Li regard le syin osi ; gaté ! manzé lé pi bon !

A ! aster, i sa regard sa ke lot, le boug fay la, linvalid la...
"A ! nout manzé la gaté, i di, bin, la pi bon ; la pi kapab manzé."
Anfin, i zet le manzé, la fin lé apré tyé azot.
Le boug le pli fay la, le frer pli fay la, i def son manzé, son gato mai, byin sek, an pin ; la poin la sos. Alor ou ran aou kont !
"Bin, i di, aster, i di, zot la pi manzé, é, i di, zot la fini fatigé. Bin, i di, manz in morso ek moin."
Anfin, li koup son gato mai an troi ; sek, sek, sek ; tel ki lé, lé pa gaté la. Donn son frer sakenn in morso. I trangl azot ; koté zot i lé, na poin de lo.
Li na son lo, li boi.
Li di :
"Oté ! donn amoin in pé de lo, ma toufé !
-A ! A- ! di, ou i touf kosa ? La di kan moin la di aou port de lo, ou lété pares, ou la poin vouli.
- Bin, i di, oui ; selman, i di, oté ! nou lé frer, oui, kan mem !
- Bin, lé frer, oui mon kamarad ! Kan moin la di port de lo, akoz la pa vouli ?"
Afin, i donn son frer in pé de lo. Selman i di :
"Moin lé fatigé, moin la, in ! La, zot dé, i port amoin sakenn in tour la.
- Bin, al di, ryin ke pour port aou ! Ou lé fay kom sa ! Na port aou."
Anfin, zot i manz. Fini manzé, zot i repoz.

Gran matin, i lev lank pour alé. I mars, i mars, i mars.
"E ! i di, moin mi komans in pé fatigé la, mon frer.
- Bin, enn i di, bin, mont sir mon do."
Bin, i mont. I port ali. I fil, i fil, i fil. LI trouv in bourik, in bourik dan le semin.
Bourik, band la i di sa "lann" ; mi di "bourik" moin.
I di :
"Amen sa an montan don !
- In, in, in ! i di ; ou lé fou, va ! i di ; mi sa va trap bourik de mounn pour amené !
I di :
- Rand mon bouyi, rand mon bouyi ; mon gato mai ou la manzé ; alé rand ali, si ou i menn pa bourik la.
- Nou lé frer la, i di !
- La poin dafer, i di, i fo ke ou i amenn sa !" Anfin, sé pa koman i fé, i trap le bourik ; i mont, i mont, i amenn ; i mont, i mont, i mont, i mont... La di :
"Oté ! dsand in pé a ter ! - E ! rand mon bouyi, rand mon bouyi ; mon gato mai ou la manzé ; rand ali, ma dsandr."
Aster, le gato mai la fini manzé ; la pi.
I trouv in sitern de lo. I di :
"Oté ! la di, port sa !
- Oté ! la di, mé koman mi fé pour port sa ?
- A ! rand mon bouyi, rand mon bouyi, si ou port pa sa ! I fé déza in bourik, in sitern."
I di :
"Port sa !"
Anfin, i lev le pti sitern.
Lontan i di sa "zar" ; koméla i di "sitern".

Lé plin sa ! I port, met sir le bourik, mont mem. I sa, i sava.
I ariv dan in androi i trouv in karo de mai. La di :
"Oté ! i di, kas dé troi zépi mai pour moi la dedan don !
- A ! A ! i di, ou lé fou ou ! La, mi sava kas mai de mounn !
- A ! rand mon bouyi, rand mon bouyi. A ! mon gato mai rand ! Si ou rand pa mon gato mai, tansyon in !"
I fil, i fil, i fil. Zot i ariv dan in androi i touv enn bel mézon, bel mézon, bel mézon.
"A ! A ! i di ; oté ! ala enn bonn zafer pour nou ! Le tar la fini rantré. Bin, koman i fé pour rantré la dedan ?"
Sa le boug lé invalid la, sa i di :
"Fo ni rantr. Koman i fé ? Fo rantré. Fo ni rantr. Ou sa ni dor ?
Azot la, i di :
- A ! mi rantr pa moin.
- A ! i di, rand mon bouyi, rand mon bouyi ; si ou rantr pa, rand mon gato mai !
- Bin, la di, bin, rantr aou avan !
I mont é li di :
-Menn bourik ansanb mon zar, mon zar de lo avek.
- A ! i di ; Oté ! koman ni fé pour menn gro bourik la, dan la kaz de mounn ?
- A ! rand mon bouyi, rand mon bouyi ; i fo ni mont létaz lao."
Anfin, sé pa koman la fé, la débat, la débat, la monté. La ariv lao ; i dor.
E sa la mézon Gran Dyab

"Kriké pour mésyé le Gran Dyab ! Zot i dor.
- Kraké mésyé !
- Zistoir lé manter. Pa moi la fé, in ! Si lé manter, gran mounn ! Mé selman, bin, moin lé oblizé ramas sa. Bin, nadfoi, i rakont sa ek marmay. Nadfoi, lé vré osi.
- Kriké !
- Sas ! Na de pasaz lé vré !

Zot la pa vouli ramas se bourik la ; se zar de lo la ; se mai la. Mé sa mem i sov zot vi. Pask le Gran Dyab va dévor azot si la poin in trik pour kal ali.
Anfin ariv an ler. Mé la dormi le soir. Gran Dyab lété pa la.
Le landemin, Gran Dyab i ariv. A ! A ! Debout, dan le fon, i fou in kou de zyé kom sa ; li voi de mounn an ler.
"E ! i di, zot lavé di toupé ou ! i di. Ki amenn azot isi ?
- Bin, i di, nou. Nou la veni.
- Bin, i di, pis in kou don !"
Atrap son zar de lo ; li la débousé ; poutou, poutou, br, br, br, br, br, br...
La di :
"Oté ! ti pis tro mon noir !"
Poutou, poutou, poutou...
"Ou ! Maman ! i di, aret, aret ! Oté ! i di, asé ! la di ; maman ! la di, ou va noiy amoin !
La di :
- Gran Dyab, la di, aou pisé in kou, va !"
Gran Dyab i fé enn espes pisé, foua... in instan, na pi !
Bin, i di, ala, mi arpis ankor in kou."
Dévid de lo dan le fon. Poutou, poutou, poutou, poutou...
"Bin, i di, Mon Dyé ! asé ! asper ! ou va voir, la di, ou va tyé amoin ! I di, kosa zot i manz ? Mi voudré voir."
La fini grenn tout mai la. La di :
"Voila in bousé pour vou !"
I anvoy é kan li la anvoyé la, vr... dan le fon, Grand Dyab la di :
"Oté ! I bril, mon frer ! Maman ! la di, sa mem out manzé ?
La di :
- Bin sa mem ; kosa ou vé ?
- A ! i di, asé mon frer ! i di, anvoy pi !
Aster, li di :
- Gran Dyab, i di, ou, la di, ri in kou !
Gran Dyab i fé in espes ri.
- In ! la di, si mi ri, mi vyin, in !
Gran Dyab i di :
- Bin, vyin !"
Mon noir ! Li la pins in kou le bourik la. Bourik la sot an ler ; la dsand dan leskalyé ; bourik la la dsand : parak, parak, parak, parak, parak...
Grand Dyab i di :
"Maman ! I di, Oté ! Ti ri tro mon noir ! la di ; A ! mi sava moin !"
An rout, parti, an rout... Pli trouvé le Gran Dyab !
Band la la gagn le mézon Gran Dyab. Alé voir ! In sinp kouyonis fé kour ali, pov boug !

Alor, mi travers lao, mi di :
"Té ! mi di, ou la gagn bon mézon. Donn amoin enn plas, ma fer in boukan.
La di :
- Kosa ? Ou lé fou va ! La poin la plas pour ou !"
Fou amoin in kou de pyé. La li anvoy amoin ; moin la veni rakont aou sa.

Le lien internet pour avoir la traduction : ici.

Ce conte est extrait du recueil Lièvre Grand diable et autres contes créoles de l'Océan Indien, coll. "Fleuve et Flamme", Edicef, 1978, textes recueillis par M. Carayol et R. Chaudenson [nous avons respecté les graphies retenues par les auteurs].

Posté par debox à 20:13 - Rényon - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

oté !

Hé petite dédicace à ma Maman, la voici dans sa nouvelle boutique du Port,
à La Réunion, franchement trop belle la boutique !
J-52 avant le décollage pour les vacances,
et qui sait [vu mon état d'esprit en ce moment]
si je reviendrais...;)

boutique_du_port

Posté par debox à 19:41 - Rényon - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

21 février 2008

I'm counting the days, all right

Et voici un petit aperçu de ce qui m'attend dans exactement 78 jours
(si mes calculs sont corrects :s) :
Quelle belle vue n'est-ce-pas ? Attérir à quelques pas de l'océan.....
c'est toujours un plaisir quand je regarde à travers le hublot...

gillot

(Merci Flash Earth, pour les images satellite !!)

Posté par debox à 20:08 - Rényon - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

10 décembre 2007

ah bah ça, ça fait plaisir :)

HE HE HE !!! Oté La Rényon !!
Bah oué je me vante un peu là, faut bien,
c'est pas tous les ans qu'on est élus miss France !!
J'éprouve une certaine fierté, je l'avoue, car il faut le dire,
Miss Réunion est très jolie.
J'espère que ça fera du bien à l'île et que le tourisme repartira de plus belle.
On l'a bien mérité, non ?

swisstxt20071209_8511056_4

Posté par debox à 21:46 - Rényon - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

19 octobre 2007

akoz la moru i vende bon marché mr Anderson ??

Désolée pour ceux qui ne comprennent pas le créole....
(et encore, c'est pas le gros créole hein !)
je sais c'est pas cool mais après tout c'est encore mon blog
et j'y mets ce que je veux muhahahahahaha !

Té Fanny, Mr Anderson sa gagné totochement vrémen !! lol ^^

Posté par debox à 19:53 - Rényon - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

09 octobre 2007

dreams, are my reality... ^^

100_0498
(depuis Le Barachois, St Denis de La Réunion)

Moment éphémère d'utopie passagère :
j'imagine que j'ai cette vue à ma fenêtre...
les rêves, c'est vachement cruel bordel...

Posté par debox à 01:18 - Rényon - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1  2  3   Page suivante »